-
1 всяк сверчок знай свой шесток
• ВСЯК СВЕРЧОК ЗНАЙ СВОЙ ШЕСТОК; ЗНАЙ СВЕРЧОК СВОЙ ШЕСТОК[saying]=====⇒ do not overstep the limits of your authority (said to or about a person who is behaving in a way inappropriate to his position or is interfering in someone else's affairs):- the cobbler should < let the cobbler> stick to his last;- mind your own business.♦ [Аграфена Кондратьевна:] Опомнись! [Большов:] Знай сверчок свой шесток! Не твоё дело! (Островский 10). [А.К.:] Recollect yourself! [В.:] Stay on your own side of the fence! This is none of your business! (10a).♦ [Кочкарёв:] Не смыслишь ничего, не мешайся. Знай сверчок свой шесток - убирайся! (Гоголь 1). [К.:] You don't understand anything. Don't interfere. The cobbler should stick to his last. Clear off! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > всяк сверчок знай свой шесток
-
2 всяк сверчок знай свой шесток
тж. знай, сверчок, свой шестокпосл.lit. if you are a cricket stay on your hearth; cf. know your place!; stay on your own side of the fence!; this is none of your business!; let not the cobbler go beyond his last; the cobbler must (should) stick to his last; let the cobbler stick to his last; let every sheep hang by its own shank; let every herring hang by its own gill; the gunner to his linstock, and the steersman to the helmАграфена Кондратьевна.
Что ты! что ты! опомнись! Большое. Знай сверчок свой шесток! Не твоё дело! (А. Островский, Свои люди - сочтёмся) — Agrafena Kondratyevna. What're you doing! What're you doing! Recollect yourself! Bolshov. Stay on your own side of the fence! This is none of your business!Приедут, между прочим, купцы Хтулкин и Переулков: для этих господ положены в передней лист бумаги и перо. "Каждый сверчок знай свой шесток". Пусть распишутся и уйдут. (А. Чехов, Раз в год) — Among those who would come there were also sure to be the merchants Khtulkin and Pereulkov; for these gentlemen a sheet of paper and a pen have been placed in the ante-room. Every one in the right place. They may sign their names and go away.
Алёшка... тоже вошёл в избу и, помолившись со лживым усердием на иконы, скромненько уселся на лавочке у самой двери - всяк, мол, сверчок знай свой шесток. (В. Катаев, Растратчики) — Alyoshka... also entered the hut, and after praying with deceitful fervour to the icons, seated himself on a bench just within the door - the cobbler doesn't go beyond his last.
Мы можем, из последних сил подступив, лишь замереть в бессилии перед неизъяснимостью наших понятий и недоступностью соседних пределов, но переступить их и подать оттуда пусть слабый совсем и случайный голос нам не позволится. Знай сверчок свой шесток. (В. Распутин, Что передать вороне?) — Gathering our last strength, we can only approach and stop still, powerless before the inarticulateness of our concepts and the inaccessibility of adjacent spaces, for it is not given to us to step over and then give even the weakest and occasional voice from there. If you are a cricket stay on your hearth!
Русско-английский фразеологический словарь > всяк сверчок знай свой шесток
-
3 Всяк сверчок знай свой шесток
Ведай, каток, свой кутокКалі ў кепскім кажусе, не садзіся на куцеЁсць у каліце - сядай на куце, а на плячах хатуль - пытаюць: «Адкуль?»Не лезь, куды галава не лезесм. С посконной рожей в калашный ряд не суйсяМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Всяк сверчок знай свой шесток
-
4 всяк сверчок знай свой шесток
1) General subject: stick to last2) Set phrase: know your place!, let every herring hang by its own gill, let every sheep hang by its own shank, let not the cobbler go beyond his last, let the cobbler stick to his last, mind your own business!, the cobbler must stick to his last (said to or about him who should mind his own business and not intend to act beyond the limits of his influence, responsibilities, functions), the cobbler should stick to his last (said to or about him who should mind his own business and not intend to act beyond the limits of his influence, responsibilities, functions), the gunner to his linstock, and the steersman to the helm3) Saying: a shoe-maker must keep to his lastУниверсальный русско-английский словарь > всяк сверчок знай свой шесток
-
5 всяк сверчок знай свой шесток
adjphras. Schuster, bleib bei deinem Leisten!Универсальный русско-немецкий словарь > всяк сверчок знай свой шесток
-
6 Всяк сверчок знай свой шесток
See Не в свои сани не садись b (H)Cf: The bear wants a tail and cannot be lion (Br.). Everyone to his equal (Am.). Every sheep with its like (Am.). Geese with geese, and women with women (Br.). Keep to your own kind (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всяк сверчок знай свой шесток
-
7 всяк сверчок знай свой шесток
adjset phr. cada mochuelo conoce su olivoDiccionario universal ruso-español > всяк сверчок знай свой шесток
-
8 всяк сверчок знай свой шесток
adjset phr. ou la chèvre est attachée, il faut qu'elle brouteDictionnaire russe-français universel > всяк сверчок знай свой шесток
-
9 всяк сверчок знай свой шесток
adjsaying. schoenmaker blijf bij je leestRussisch-Nederlands Universal Dictionary > всяк сверчок знай свой шесток
-
10 Всяк сверчок - знай свой шесток.
фраз. The cobbler should stick to his last.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Всяк сверчок - знай свой шесток.
-
11 всяк сверчок знай свой шесток
посл.
know your place!
stay on your own side of the fence!
this is non of your business!
let not the cobbler go beyond his last
the cobbler must (should) stick to his last
let the cobbler stick to his last
the gunner to his linstock, and the steersman to the helm
let every herring hang by its own gillДополнительный универсальный русско-английский словарь > всяк сверчок знай свой шесток
-
12 Всяк сверчок знай свой шесток.
1) Cada mochuelo conoce su olivo.2) Cada oveja con su pareja.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Всяк сверчок знай свой шесток.
-
13 всяк сверчок знай свой шесток
adjsaying. schoenmaker blijf bij je leest -
14 всяк сверчок знай свой шесток
W: jedes Heimchen muß seinen Platz am Ofen kennen; Ä: Schuster, bleib bei deinem LeistenРусско-Немецкий словарь идиом > всяк сверчок знай свой шесток
-
15 всяк сверчок знай свой шесток
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > всяк сверчок знай свой шесток
-
16 всяк сверчок знай свой шесток
suutari pysyköön lestissään -
17 знай сверчок свой шесток
• ВСЯК СВЕРЧОК ЗНАЙ СВОЙ ШЕСТОК; ЗНАЙ СВЕРЧОК СВОЙ ШЕСТОК[saying]=====⇒ do not overstep the limits of your authority (said to or about a person who is behaving in a way inappropriate to his position or is interfering in someone else's affairs):- the cobbler should < let the cobbler> stick to his last;- mind your own business.♦ [Аграфена Кондратьевна:] Опомнись! [Большов:] Знай сверчок свой шесток! Не твоё дело! (Островский 10). [А.К.:] Recollect yourself! [В.:] Stay on your own side of the fence! This is none of your business! (10a).♦ [Кочкарёв:] Не смыслишь ничего, не мешайся. Знай сверчок свой шесток - убирайся! (Гоголь 1). [К.:] You don't understand anything. Don't interfere. The cobbler should stick to his last. Clear off! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > знай сверчок свой шесток
-
18 знай сверчок свой шесток
знай [всяк] сверчо́к свой шесто́к -
19 СВЕРЧОК
-
20 сверчок
См. также в других словарях:
ВСЯК СВЕРЧОК ПЛАТИ В ПЕТРОТОК — 1920 1930 е гг. Знай свое место, выполняй свои обязанности. Петроток ныне Ленэнерго. < По аналогии с поговоркой: Всяк сверчок знай свой шесток … Словарь Петербуржца
знай сверчок свой шесток — Знай кошка свое лукошко. Ср. Не нам бы с вами о таких людях рассуждать: где нам?.. Знай сверчок свой шесток. Тургенев. Гамлет Щигровского уезда. Ср. Куда суешься? Кто тебя спрашивает? Знай сверчок свой шесток слыхал это?.. Мельников. На горах. 1 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ШЕСТОК — ШЕСТОК, шестка, муж. Площадка перед устьем русской печи. «Поставила корчагу на шесток.» Некрасов. «Всяк сверчок знай свой шесток.» (посл.) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СВЕРЧОК — СВЕРЧОК, сверчка, муж. Насекомое из отряда прямокрылых, водящееся в поле и в домах и производящее (самцы) трением крыла о крыло потрескивающие, стрекочущие звуки. Сверчок на печи. Всяк сверчок знай свой шесток (т.е. каждый должен знать свое место … Толковый словарь Ушакова
Знай сверчок свой шесток — Знай сверчокъ свой шестокъ. Знай кошка свое лукошко. Ср. Не намъ бы съ вами о такихъ людяхъ разсуждать: гдѣ намъ?... Знай сверчокъ свой шестокъ. Тургеневъ. Гамлетъ Щигровскаго уѣзда. Ср. Куда суешься? Кто тебя спрашиваетъ? Знай сверчокъ свой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ШЕСТОК — ШЕСТОК, тка, муж. В русской печи: широкая площадка между челом 2 и топкой. Всяк сверчок знай свой ш. (посл.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СВЕРЧОК — СВЕРЧОК, чка, муж. Прямокрылое насекомое, издающее стрекочущие звуки. С. на печи. Всяк с. знай свой шесток (посл.). | прил. сверчковый, ая, ое. Семейство сверчковых (сущ.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
всяк Еремей про себя разумей — См. знай себя, и того будет с тебя. См. мети всяк перед своими воротами. См. знай сверчок свой шесток … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Всяк Еремей про себя разумей — Всякъ Еремей про себя разумѣй. См. Знай себя, и того будет с тебя. См. Мети всяк перед своими воротами. См. Знай сверчок свой шесток … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
не по чину — (иноск.) не согласно с общественным положением Не по чину берешь. Не по старцу ломоть (велик) Ср. Самому мне делать визиты не приходится, не по чину, батюшка, не по чину с! Всяк сверчок знай свой шесток, говорит пословица, и я очень хорошо это… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЗНАТЬ — 1. ЗНАТЬ1, знаю, знаешь, несовер. 1. о ком чем. Иметь сведения. Ничего не знаю о следних событиях. Я знаю уже о вашем решении. 2. кого что. Обладать знанием кого чего нибудь, иметь о ком чем нибудь понятие, предавление. Знать урок. Хорошо знаю… … Толковый словарь Ушакова